目前分類:學學義大利文 (8)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

聽到喜歡的義大利歌曲,一定會想知道歌詞。

有時候是歌詞本身就寫得很有意思,比方有一首80年代經典中的經典歌曲 "L'italiano"

歌詞裏面寫著義大利很多的sterotypes (stereotipo), 也就是刻板印象。

第一次聽到這首歌,有些歌詞真的讓我忍不住笑出來,腦中浮現下圖這樣經典的義大利形象。

Archivio Fotografico - stereotipo, italiano, uomo, presa a terra, uno, vetro vino, e, consumo pizza. Fotosearch

從歌詞去瞭解外國語和文化是很輕鬆且有效果的方式!

查詢歌詞我習慣到lyricstranslate網站。

文章標籤

Ms. Basilica 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

受到新冠病毒影響,世界各國各產業受到的影響是逐日加深。

最直接的當然是製造產業,然而民衆大幅減少平日的非必要活動,是讓文藝活動收入下滑最快,且成爲最沒有保護的產業之一。

面對疫情影響而全面取消的表演票務費用該如何處置?

在米蘭市區知名的PICCOLO TEATRO(直譯:小劇院 /大陸譯作短笛劇院)

在疫情爆發期間,發了下面這封郵件通知。

image

Spettacoli annullati e modalità di rimborso

文章標籤

Ms. Basilica 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


🤹🤹 義大利文初級課程正式綫上開授 🤹🤹

《旅游義大利不用驚 》《海外留學準備 》《義式生活與習慣 》
📝 以華語母語學生容易懂的教學方式加强文法與單詞理解力
📝教材應用的種類豐富,事實化,生活化 ,加强意大利文使用靈活度 
📝提供符合學生盲點的課後練習,並著重相關語庫的學習
📝教授意大利文(A1~B2程度),以輕鬆的例子和統整材料帶您排除障礙,釋疑文法難點

文章標籤

Ms. Basilica 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

這篇義大利文文法其實也離不開 🎤唱歌學義語🎤系列。

因為文末一樣會請出義大利歌手來解說今天有點生難的 I'imperfetto -過去未完成式。 (⊙_⊙)<~

英文裡面的完成式以及基本的過去式相信我們大家在學校都被荼毒過,還好因為涵義上相當直覺所以最後也能夠了解得差不多。

然而義大利文在過去的時態中,除了過去完成式(強調動作的完整結束)之外,還有過去未完成式- imperfetto這位特殊的時態。時態既然是在過去表示事情都已經發生了,卻還要強說是未完成 」,到底甚麼意思呢?

先叫出我們最熟悉的好朋友-英文

過去式  - went

完成式 PP - gone

文章標籤

Ms. Basilica 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

跟台灣也很類似的,在義大利電視廣告中電信業者總是佔了大多數篇幅。

夏天快到的前幾個月,義大利三大龍頭之一的Vodafone不斷在電視放送這首之前已經被美容廠商炒得我都會唱了的義大利老歌 Sei Bellissima(妳好美),而Vodafone廣告的亮點是把人家的經典歌詞改成”sei lentissimo~~” 意思是「你好慢~~~~」( 形容詞因為改成男生,字尾要改成"o" ),主要是強調自家網路速度有多快。

Bella - 美女 / Bello - 帥哥; 

Bella(o) - 美麗的,美好的  bellissima(o) - 形容詞最高級 

誇張的唱腔搭配廣告中醜男在海灘把正妹時吃鱉的橋段,還算有梗。

 Vodafone~ Sei lentissimo 廣告

文章標籤

Ms. Basilica 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

學過英語的很多人都知道,英語起源於盎格鲁、撒克遜和朱特部落的日耳曼人,他們當時所說的西日耳曼語也算是印歐語系的一支。而拉丁文就是屬於印歐語系的中重要的一族鼻祖語言,我們熟悉的現代英文發展受拉丁文影響甚鉅,許多學科名稱甚至日常生活字彙都是吸取了拉丁文的字根演變而成。

但是,語言之間的影響與轉換豈是如此直接簡單?就像是中文字影響日文的道理一樣,日語漢字裡的「人參」,並不是中文我們講的人參而是在說胡蘿蔔🥕

有時候看起來是一樣的東西,意思卻大不相同!

image

英文和義大利文之間也是存在著許許多多讓人不知不覺犯錯的「假朋友」- false friends🦊

遇到這種同形意異字,或者是硬要直接翻譯的場景,常常會鬧出笑話。比方camera在義大利文其實是 房間 的意思而不是相機。

然後water意思是洗手間特別指的是馬桶。

文章標籤

Ms. Basilica 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

學語言方法百百種,我相信天分是必然,但是努力加上尋找適合自己的學習方式一定可以補其不足。

認真到語言學校學了義大利文大約半年其實很多課堂都是著重在文法,一方面因為拉丁語系文法變化本來就複雜許多,加上都是成人班已經不適合像小朋友一樣光靠聽與說來認識新語言。

要怪只能怪自己半路出家...... 阿彌陀佛 

所以當連書都懶得翻開的時候,唱歌學義語就是一個很適合自己的方法。一方面是因為義大利流行歌曲的歌詞通常很芭樂~   表示平常日子也很常使用。

他們很厲害的一點我覺得是檯面上還有很多壯年甚至老年的歌手,依然十分受到歡迎。再更厲害的如果自己會寫詞譜曲便可以在樂壇立下長青的典範,定位大概就像是我們的李宗勝、羅大佑這樣的大叔風唱將,我也很喜歡!!

去年前陣子在學校接待區的電視上聽到這首歌- Luca lo Stesso的MV覺得很順耳。演唱歌手Luca Carboni 就是義大利大叔級的創作型歌手。

“Luca Carboni”的图片搜索结果

文章標籤

Ms. Basilica 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在台灣學義大利文的期間,教材果然都有這一句義大利文的驚嘆詞 Mamma Mia ! 🤪

它的用法和"OMG!" 或者中文的 "我的媽啊!" 差不多。

由於發音跟意義都太過於大嬸,讓我一直不相信現今真的還有人在使用這句經典的~~媽媽咪呀!

“Mamma Mia abba”的图片搜索结果

這句Mamma Mia大家應該第一次都是從瑞典天團ABBA的音樂或是Mamma Mia音樂劇聼來的~

ABBA團員Björn Ulvaeus自己説了:

 “The saying ‘mamma mia’ is used very, very commonly in Swedish and is just as well known a phrase as it would be in English.” 

Ms. Basilica 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼